Postoje te male reči u italijanskom koje se uvuku u svakodnevni govor. Obično vrlo jednostavne i milozvučne, a u sebi kriju širok dijapazon značenja. Međutim, ono što je najbitnije, daju govoru prirodnost i spontanost.
Ta ležernost je upravo ono što najčešće nedostaje onima koji uče italijanski. Da se razumemo, sve je to normalno i proces koji zahteva vreme.
Ipak, ceo taj proces može da se malo ubrzo ukoliko se upoznamo sa ovim rečicama, osvestimo ih i počnemo da ih koristimo u govoru, naravno, onda kada je to prikladno i kada to ima smisla.
Hajde da vidimo koje su izrazi uz pomoć kojih će vaš govor da lepo teče kao kod Italijana!
Mala napomena: neće biti objašnjena sva značenja ovih reči. Fokus je na onima koja su doprinose naturalnosti i neusiljenosti u konverzaciji.
#1 Allora
Ovo je jedna od onih reči koju ste sigurno mnogo puta čuli i pitali se šta znači. Taman kad pomislite da ste razumeli šta znači, kad ono, eto je u skroz drugom kontekstu. Ah, ta lepota italijanskog jezika!
Najčešće ova simpatična reč stoji na početku rečenice i nema neko posebno značenje, osim da uvede rečenicu. Takođe, kada nam treba malo vremena da razmislimo šta ćemo da kažemo, možemo da popunimo to vreme sa allora. Na primer:
Allora, dove andiamo?
Dakle, gde idemo?
Allora, per me un caffè.
Onda, za mene jedna kafa.
#2 Beh/be'
Možda na prvi pogled vam ovaj izraz deluje nepoznat, ali to je u stvari dobro poznata reč bene koja se malo skratila i odenula u novo ruho.
Možete je koristiti na početku rečenice, da započnete svoju misao.
Ti è piaciuto il libro? Beh, era molto noioso.
Da li ti se dopao film? Pa, bio je mnogo dosadan.
Pored toga, možete da je koristite i da zaokružite svoju misao, odnosno napravite zaključak.
Beh, non lo so.
Pa, ne znam.
#3 Anzi
Često se dešava da želimo da iskomuniciramo ideje i misli koje su međusobno različite ili se jednostavno predomislimo i odlučimo da ne sledimo nit koju smo započeli. U tim situacijama je prilično zgodno da se koristi veznik anzi, kao što možete videti u primerima.
Quell’albergo non era brutto, anzi mi piaceva.
Onaj hotel nije bio ružan, štaviše svideo mi se.
Ci vediamo alle sette, anzi facciamo alle sette e quindici.
Vidimo se i sedam, još bolje u sedam i petnaest.
#4 Comunque
Ovo je još jedna od onih reči koje se sigurno čuli, ali je njeno značenje i dalje enigma. Jedna od najčešćih upotreba jeste kada želimo da kažemo u svakom slučaju ili bilo kako bilo:
Piove, ma devo comunque uscire di casa.
Pada kiša, ali ipak moram da izađem iz kuće.
Non sa dov’è la stazione? Grazie comunque.
Ne znate gde je stanica? Hvala u svakom slučaju.
Takođe, može da bude i sinonim za veznike ma ili però i da tako obogatite svoj rečnik.
Abbiamo avuto dei danni, comunque poteva andare peggio.
Pretrpeli smo štetu, ali moglo je gore da prođe.
#5 Insomma
Moram da priznam da je ovo moj favorit. Nekako mi lepo zvuči, a i prilično je zgodna za primenu u različitim situacijama. Na primer, kada želimo da napravimo zaključak ili da sažmemo ono o čemu se govori.
A Sofia piace la pizza, la pasta, il tiramisù… Insomma, le piace tutto il cibo italiano.
Sofija voli picu, pastu, tiramisu. U suštini, voli svu italijansku hranu.
Pored toga, može da znači onako, ni dobro ni loše.
Come va? Insomma…
Kako ide? Onako…
A sada…
Vreme je da zamislite neke situacije u kojima možete da iskoristite ove predloge koje će uneti ležernost u vaš govor na italijanskog. To mogu da budu neke prošle situacije u kojima ste mogli da ih upotrebite ili neke buduće u kojim mogu da vam zatrebaju.
Allora, papir i olovku u ruke i na posao!
Ukoliko želite da progovorite italijanski ili vežbate konverzaciju, možete se prijaviti na individualne ili grupne online kurseve. Radujemo vam se!